Antinoé
Die Borte aus Grab C333

Aisling GrabC333 VorschauAntinoé ist eine Stadt in Ägypten, die 130 nach Christus von dem Römer Hadrian gegründet wurde. Ihre Ruinen befinden sich heute ca. 300 km südlich von Kairo.

Die meisten Grabfunde aus Antinoé werden auf die Zeit zwischen dem 3. - 7. Jhd. nach Christus datiert. Die früheren entsprechen römischen Beerdigungssitten, die späteren koptischen. Durch das heiße, trockene Klima konnten die Textilien in einem wesentlich besseren Zustand die Jahrhunderte überdaueren, als man es von europäischen Funden gewohnt ist. 

Im Jahr 1898 wurde in der dritten Grabungskampagne das Grab C333 von Albert Gayet ausgegraben. Dabei war ein Textilfragment mit einer brettchengewebten Borte, das in Lyon im Webereimuseum aufbewahrt wird. Ich suche noch nach einer genaueren Datierung als 3. - 7. Jhd.

Antinoé was a city in Egypt, foundet in 130 by the Roman Hadrian. You can find the remains approx. 300 km in the south of Cairo. Most of the finds from Antinoè are dated in the 3rd - 7th century AD. The early finds correspondend with roman burial style the later with coptic. In contrast to the humid european clima the textil finds are in a much besser condition.

In 1989 Albert Gayet excaved the grave C333 (it was the 3rd excavation campaign). They found a textil with a tablet woven band, wich is stored in Lyon. Up to now I'm searching for further information regarding the chronology. 

Bei dem Textilfragment stammt von einem Männermantel aus türkiser Wolle. Das Tuch wurde nach dem Weben auf beiden Seiten aufgeraut. Das Fragment ist 29 x 38 cm groß.

Laut der Beschreibung aus Antinoé, à la vie, à la mode ist darauf ein Brettchengewebe genäht, dass mit 4 Fäden pro Brettchen (insgesamt 10 Stück) gewebt wurde. Das Original ist 0,8 cm breit und wurde aus roter Wolle und ungefärbten Leinen hergestellt.  

Ich habe mich dagegen entschieden es mit vier Fäden zu weben und es mit zwei Fäden pro Musterbrettchen ausprobiert und halte das Ergebnis für stimmig. Um bei 10 Brettchen eine Breite von 0,8 cm zu erreichen brauchte ich 9/2er Wolle, da ich kein Leinen in passender Stärke habe, habe ich stattdessen gelbe Wolle verwendet. 

The fragment came from a men coat made by turquoise wool and is 29 x 39 cm width.

Following the descripton from 'Antinoé, à la vie, à la mode' it is a tablet woven band woven with 4 threads per tablet is sewn on the fragment. The band is 0,8 cm width und woven with red wool and plain linen.

I decided to do my reconstruction only with 2 threads per tablets in the pattern part and I thing it matches the original band. I used 9/2 wool and as I don't have linen in a similar quality I decided to use yellow wool instead.

 

Aisling Grab C333Original ReonstrukionDie Rekonstruktion ist mit 0,9 - 1,0 cm Breite ein wenig dicker als das Orginal. Im Buch wurde das Motiv vergrößert abgebildet - spannend hier, wie es aufgenäht wurde.

The reconstuction is with 0,9 - 1,0 cm a little bit wider than the original. The book published an enlargement of the original band.

 

Aisling GrabC33301

 

Der Aufzug und wie es gewebt wird: Achtung an einer Wendestelle müssen zwei Kettfäden unter den Schuss gehoben werden, damit keine gelben 'Nupsies' entstehen. 
The threading of the tablets and how to weave it: be careful at one turning point you have put two warps below the weft - elswhere you would have yellow 'dots'

 

Aisling GrabC333 Anleitung

 

Literatur:
Maximilien Durand (Autor),‎ Florence Calament (Autor),‎ Collectif (Autor),  Antinoé, à la vie, à la mode : Visions d'élégance dans les solitudes, 2013
Technik: 2 Fäden pro Brettchen
Muster: eigener Entwurf
Danke: Katrin Auer, die mir den Text aus dem Buch von französisch auf deutsch übersetzt hat.

nächste Seite